segunda-feira, abril 02, 2007

Francis Ponge

O SOL COLOCADO EM ABISMO

O SOL ERGUENDO-SE SOBRE A LITERATURA
QUE O SOL NO HORIZONTE DO TEXTO SE MOSTRE ENFIM
COMO O VEMOS AQUI PELA PRIMEIRA VEZ EM LITERATURA SOB
AS ESPÉCIES DO SEU NOME INCORPORADO NA PRIMEIRA LINHA
DE MANEIRA QUE PARECE ELEVAR-SE POUCO A POUCO EMBORA
SEMPRE NO INTERIOR DA JUSTIFICAÇÃO PARA PARECER BRILHAR
EM BREVE AO ALTO E À ESQUERDA DA PÁGINA DE QUE ELE É O
OBJECTO, EIS O QUE É NORMAL DADO O MODO DE ESCRlTA ADOP-
TADO NAS NOSSAS REGIÕES COMO TAMBÉM DO PONTO DE VISTA
EM QUE UMA VEZ QUE ME ACREDITA SUBSTITUINDO-SE CON-
TINUAMENTE A MIM MESMO SE ACHA ACTUALMENTE O LEITOR.

Com efeito, quando começo a escrever, diante de uma
janela a olhar para o sul, é porque o sol, tendo transposto os
montes sinistros da noite e atravessado a camada informe dos
vapores oníricos que sobre eles pendem, se encontra já
suficientemente alto no céu para que a sua luz tenha adqui-
rido uma certa força.
Ele atinge então, como a um alvo, a minha têmpora
esquerda e comanda assim, uma vez que a estrutura do
homem é em hélice, as articulações da minha mão direita que
traça os presentes sinais negros que não são pois talvez - não
está bem assim? - senão a formulação mais ou menos precisa
da minha sombra intelectual em projecção. Que digo eu? só
a sombra - e não é melhor ainda? - do meu aparo ele pró-
prio.
Sim, é assim que Hórus se eleva no céu, como o gavião
logo vitorioso sobre todas as outras estrelas.
Entretanto a sua força em poucos instantes cresce mais, des-
lumbrando a minha razão, que desde então já só pode defini-
-lo como aquela fonte intensa de luzes e de ideias que funciona
de manhã no lóbulo anterior esquerdo da minha cabeça.
E agora, é o delírio, à volta do meio-dia.

Francis Ponge
O Sol Colocado Em Abismo
Alguns Poemas
Selecção, Introdução e Tradução de
Manuel Gusmão
Edição Bilingue
Cotovia


O FOGO

O fogo classifica: primeiro, todas as chamas se dirigem
num certo sentido.. .
(Não se pode comparar o andar do fogo senão ao dos ani-
mais: é preciso que ele deixe um lugar para vir a ocupar um
outro; anda ao mesmo tempo como uma amiba e como uma
girafa, sacode o pescoço, rasteja de pé)...
Depois, enquanto as massas metodicamente contami-
nadas desabam, os gases que se libertam vão sendo trans-
formados numa única rampa de borboletas.

Francis Ponge
O Partido Tomado Pelas Coisas
Alguns Poemas
Selecção, Introdução e Tradução de
Manuel Gusmão
Edição Bilingue
Cotovia

Sem comentários: